Deuteronomium 8:5

AB

Weet dan in uw hart, dat zoals een man zijn zoon onderricht, de HEERE uw God u onderricht

SVBekent dan in uw hart, dat de HEERE, uw God, u kastijdt, gelijk als een man zijn zoon kastijdt.
WLCוְיָדַעְתָּ֖ עִם־לְבָבֶ֑ךָ כִּ֗י כַּאֲשֶׁ֨ר יְיַסֵּ֥ר אִישׁ֙ אֶת־בְּנֹ֔ו יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ מְיַסְּרֶֽךָּ׃
Trans.

wəyāḏa‘ətā ‘im-ləḇāḇeḵā kî ka’ăšer yəyassēr ’îš ’eṯ-bənwō JHWH ’ĕlōheyḵā məyassəreḵḵā:


ACה וידעת עם לבבך  כי כאשר ייסר איש את בנו יהוה אלהיך מיסרך
ASVAnd thou shalt consider in thy heart, that, as a man chasteneth his son, so Jehovah thy God chasteneth thee.
BEKeep in mind this thought, that as a son is trained by his father, so you have been trained by the Lord your God.
DarbyAnd know in thy heart that, as a man chasteneth his son, so Jehovah thy God chasteneth thee;
ELB05So erkenne in deinem Herzen, daß, wie ein Mann seinen Sohn züchtigt, Jehova, dein Gott, dich züchtigt;
LSGReconnais en ton coeur que l'Eternel, ton Dieu, te châtie comme un homme châtie son enfant.
SchSo erkenne nun in deinem Herzen, daß der HERR, dein Gott, dich gezüchtigt hat, wie ein Mann seinen Sohn züchtigt.
WebThou shalt also consider in thy heart, that as a man chasteneth his son, so the LORD thy God chasteneth thee.

Vertalingen op andere websites